維基大典:會館

文出維基大典
跳至導覽 跳至搜尋
捷徑:
WP:VP
文徵明《惠山茶會圖》
發潛闡幽,以勵來兹。齊心協力,精善大典。

三人行,必有我師焉。人誰無惑?遇有疑難,不妨直言。眾志成城,定能釋答。而論道之時,理當守禮,相敬相重,不爭意氣,不拘小節。如是大典之成,可計日而待也。

木鐸

議題 參議 末議者 新易(UTC+8)
一些程序語言的名稱個人意譯 二十一 大小李子 2019-02-15 17:19
愚見,「職位」者,白話也,「業」、「號」者,文言也。 黃昏斜照水 2018-03-06 00:28
清風翻書 WAN233 2018-04-29 16:06
關“自證其簿”之事 Wong128hk 2018-06-17 14:22
務請關注Special:WithoutInterwiki Roy17 2018-06-20 08:20
請增特殊字元 Bobo alcazar 2018-07-23 17:04
聞之甚異
「語文」二議之一 Bobo alcazar 2018-07-24 09:32
「語文」二議之二 Bobo alcazar 2018-07-24 09:46
Change coming to how certain templates will appear on the mobile web CKoerner 2018-11-14 03:35
十一 Advanced Search Johanna Strodt 2018-11-26 19:03
十二 有秩續秩 夏侯韜 2019-02-13 16:53
十三 請求修正 Davidzdh 2019-02-03 08:46

一些程序語言的名稱個人意譯[]

今漢名 譯名
C語言 丙語言
C++ 丙重增、丙增增
C# 丙升
F# 戊升
JAVA 爪哇語言
python 蟒語言
Ruby 註文語言
J# 爪哇升
BASIC 初學者的全方位符式指令代碼(需要文言化)
BASICA 初學者的全方位符式指令代碼增強(需要文言化)

原則就是:被符號化的字母就當作序號,可以看出來是簡稱的就展開。地名源的名稱就用地名的音譯。你們看看合不合適咯。-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月一五日 (一) 一五時二九分 (UTC)

  • 容易望文生義,我認為直接取其原名即可,沒必要生搬硬套個漢名,有時候弄的外人都不知道是什麼意思。--—启明(留言) 二〇一八年一月一八日 (四) 一四時一一分 (UTC)
    • 这不文言_(:зゝ∠)_-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月一八日 (四) 一四時二二分 (UTC)
      • 其實有基於C++的丙正正。--Xiplus (對話) 二〇一八年一月一八日 (四) 一四時五三分 (UTC)
厉害!不过为什么是正而不是增呢?-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月一八日 (四) 一八時三三分 (UTC)
「+」為正號,與負相對。 統統鴨 二〇一八年六月二六日 (二) 〇三時一一分
(-) 不可,理據同Wan233君。A-Chinese-Wikipedian (對話) 二〇一八年一月二七日 (六) 一一時二五分 (UTC)
文題之名,非漢字而不取。-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月二七日 (六) 一一時三〇分 (UTC)
可否全部考慮音譯也?如:惜加加A-Chinese-Wikipedian (對話) 二〇一八年一月二七日 (六) 一一時三七分 (UTC)
文言文是漢語、越南語、日語、琉球語、朝鮮語的「上位語言文字」,你打算拿誰的音來譯?請勿地域中心論。況且,你確定你說的「惜加加」是音譯?-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月二七日 (六) 一一時四二分 (UTC)
根据維基大典:會館/存檔/丁酉年#擬修正「非漢字不入題」之則,早已经修正,只是章法没改。再有維基大典:章法#汰名規範:「次、如事物太新太俗,則無所謂文言叫法,亦直用而已,蓋文無從文、古無可古,實不得已。」--—启明(留言) 二〇一八年一月二八日 (日) 〇四時五二分 (UTC)
这太低举了 ̄へ ̄,况且汉文百科中不是直接介绍字母的文章使用页用非汉字良心不会痛吗ヽ(≧□≦)ノ-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年一月二八日 (日) 〇五時〇二分 (UTC)
Ruby 當為「紅寶石語言」。ruby有二義:一為旁註,二為紅寶石。Ruby語言之商標為紅寶石,故當譯紅寶石語言。--Yejianfei (對話) 二〇一八年二月一五日 (四) 一七時〇〇分 (UTC)
BASIC語言在中國大陸譯作「初學者通用符號指令代碼」(大学计算机应用基础,第101頁,BASIC語言)。文言可將「通用」改作「萬用」。 --Yejianfei (對話) 二〇一八年二月一五日 (四) 一七時二二分 (UTC)
看來你也支持程序語言翻譯名稱咯-七个点sevenpoints (💬) 二〇一八年二月二一日 (三) 一五時三六分 (UTC)


鑒於Java之音譯爪哇,已在《國語大辭典》找到。故暫議編程語言之Java定名曰爪哇程式語,而JavaScript爪哇手稿語,以區別爪哇民族之爪哇語。另議專門指某語,綴「~語」單字,若Java語C語B語等;而指某一類之語言,綴「~語言」雙字,若編程語言手稿語言直譯語言等,是亦從語言學之通例。其他漢字名待議。——勝爲士 (對話) 二〇一八年三月三〇日 (五) 〇六時三〇分 (UTC)

任何语言都不会为编程语言翻译名字,(除了asm等少数),文言不翻译名字并不是不文言的表现。猜想今日中国还在使用文言的话,提到编程语言一定直接用原名。藍帶 (書閣) 二〇一八年五月九日 (三) 一二時五八分 (UTC)

bluedeck:先生所述並不屬實,首先,我們來以兩個角度,橫向與縱向來看:橫向「使用非拉丁字母書寫的語言大多數翻譯了嗎?」答案是是,以C語言爲例「wikidata:Q15777」我們可以看到使用非拉丁字母的語文絕大多數翻譯或轉寫成了本族文字/語言;縱向「在過去出現的僞不可替代符號在文言文中被翻譯了嗎?」答案依然是是,文言文中將xyz表達的未知數譯成了天地人。總上,我們可以得出來藍帶先生所述與事實悖逆,因此有誤。-七个点💬)二〇一八年五月九日 (三) 一四時〇七分 (UTC)
  • 天地人乃古法也,始于「九章算术」。古本无C,Java之类。--—启明(留言) 二〇一八年六月七日 (四) 二三時五九分 (UTC)


Python的译名似不太妥当。虽Python直译为蟒蛇,但是根据现代汉语维基百科Python词条中"历史"一节[一],该名称之来源为BBC戏剧《蒙提·派森的飞行马戏团》(Monty Python 's Flying Circus)。此处将pathon译为派森应更为妥当。
另,百科者,普及学问之工具书也。若故弄玄虚,令人难以理解,则毫无编纂之必要。--Sances tb (對話) 二〇一八年六月二六日 (二) 一五時〇四分 (UTC)

  • 我覺得如果在文章裏爲求修辭效果(例如押韻、對仗、排比等)可以用,有鏈接導引到正確頁面就行了。另JavaScript有人在現代文裏譯爲「爪哇簡稿」的例子Tusooa (對話) 二〇一八年九月二一日 (五) 二二時五四分 (UTC)


诸安。法师再拜。愚以为于程序语言,实无必要自找麻烦如是也。鲁迅先生有曰:“古时候,咱们学化学,在书上很看见许多‘金’旁和非‘金’旁的古怪字,据说是原质名目,偏旁是表明‘金属’或‘非金属’的,那一边大概是译音。但是,‘鏭,鎴,锡,错,矽’(法师注曰即铯、锶、锡、铈铈、硅),连化学先生也讲得很费力,总须附加道:‘这回是熟悉的悉。这回是休息的息了。这回是常见的锡。’而学生们为要记得符号,仍须另外记住腊丁字。现在渐渐译起有机化学来,因此这类怪字就更多了,也更难了,几个字拼合起来,像贴在商人帐桌面前的将‘黄金万两’拼成一个的怪字一样。中国的化学家多能兼做新仓颉。我想,倘若就用原文,省下造字的功夫来,一定于本职的化学上更其大有成绩,因为中国人的聪明是决不在白种人之下的。”盖习于技艺,不流于缛节;得大道者,不束于凡礼。故本无需繁杂如是,“甲乙丙丁”、“朱钻赤蟒”也。虽然,“题必汉字”,有其功用。且计算机学生或无溯本之必要,吾纂典诸公有名源之必须。故吾近日逆流探先,拟一翻译办法如下:

 所谓C语言者,B语言之升级也,所以为C。而B语言,又为 BCPL之升级。 BCPL者, Basic Combined Programming Language也。 Basic Combined Programming Language,意为基础型混合性编程语言也,故今可简作“基程语”,而B语言可唤之曰“基新生”,C语言则“乙代基”(非丙也),C++者,C语言之更完善版本,故为“大善基”。至于Java ruby,诸公辩议已成,愚不再弄拙也。不知诸公以为愚之建议如何乎?

慎言慎行老法师戊戌公十一月廿六日

魯迅先生所處社會與當今不同,此一時彼一時;且對於中國語言文字的認知與我等迥異。 我覺得對於科學技術文化類術語名詞應採用意譯或按六書原則賦予漢字新義,避免音譯,嚴禁照搬外文,以便讀者在文言語言規則下理解之。 首先,音譯和照搬外文不可取,就如化學元素以金字旁等偏旁命名,分門別類,元素類別一目了然,若是用了原文,翻譯者或許剩下些功夫,學生們不知又要頭疼多久。若是音譯外文,如Java譯成爪哇,實在有些莫名其妙。其次,也不鼓勵直譯因為直譯囉嗦,且文化環境不同,這樣的術語讀著也會讓人覺得奇怪。所以還是意譯更好些吧--大小李子 (對話) 二〇一九年二月一五日 (五) 〇九時一九分 (UTC)

愚見,「職位」者,白話也,「業」、「號」者,文言也。[]

諸君無恙乎?愚見,「職位」者,白話也,「業」、「號」者,文言也,不知眾賢以為然否。覽拙文之易,「業」、「號」悉入「職位」,黃昏技薄,不善使典,修之未成。若以為然,惠請細謹為荷。黃昏斜照水 (對話) 二〇一八年三月五日 (一) 一六時二八分 (UTC)

清風翻書[]

清風不識字,何必亂翻書。翻而有所得,風聞天下,則可陳崇正學,疏通正途;翻而無所用,口傳耳受,不免貶抑大典,有損諸君心血。有見及此,謹動議設定限制,清風翻書所閱者,一以經校本初定本、校正本為準;而未經校閱,但有底本者不入其屬。未知諸君意下何如﹖--孔明居士 (對話) 二〇一八年四月六日 (五) 一三時五九分 (UTC)

(+) 可也。—关山 (修書) 二〇一八年四月六日 (五) 一五時一〇分 (UTC)
(+) 可也。——勝爲士 (對話) 二〇一八年四月六日 (五) 一五時五九分 (UTC)
(+) 可也。--—启明(留言) 二〇一八年四月八日 (日) 〇九時二七分 (UTC)

phab:T193338--—启明(留言) 二〇一八年四月二九日 (日) 〇八時〇六分 (UTC)

關“自證其簿”之事[]

此大典之自證其簿,但需立簿四日。此舉雖可降門檻以廣納賢才,然倘有居心叵測者,立簿,遂休四日,而後作,豈不為害大典乎?皆知其通語版魚龍混雜,故需立簿七日,有績五十。雖今大典不必如此嚴,然防患未然也。可否易之為立簿四日,有二或三撰,方自證其簿?—以上未簽名留言由AThousand對話貢獻)於二〇一八年六月一六日 (六) 一二時二二分 (UTC)加入。

同意,惟若撰文二三,無異於無。或可改為立簿四日,撰文凡三十,以觀其言行。--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月一六日 (六) 一三時三四分 (UTC)

竊惟隳典者日多,立簿七日,有績五十,直效通語版最佳。—关山 (修書) 二〇一八年六月一六日 (六) 一三時三九分 (UTC)

(+) 可也关山 (修書) 二〇一八年六月一七日 (日) 〇五時三六分 (UTC)
(+) 可也--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月一六日 (六) 一三時四一分 (UTC)
請問此處毀典者通常會如何毀典?加插或替換為無謂語句?建新頁?清空內容?抑或是其他?--J.Wong 二〇一八年六月一七日 (日) 〇五時五五分 (UTC)
亂寫文章、篡改諸策,屢立新文、題以污言,不一而足。--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月一七日 (日) 〇六時〇二分 (UTC)
權任一覽,可悉提高門檻僅可用以防止輕率遷頁及上載,當然亦可增加半保護之效能。除非更改權任,否則此站仍然會容許所有人建立新頁。某類毀壞,諸如篡改諸策,則可以用編輯過濾器阻止。對症下藥方為上策。察彙統通語維基詞典可知,兩站註簿及躍簿人數相若。如輕率遷頁及上載不多,七日十次編輯其實已經相當足夠。否則,過猶不及,反增不便。當然,這只是建議。--J.Wong 二〇一八年六月一七日 (日) 〇六時二二分 (UTC)

務請關注Special:WithoutInterwiki[]

--Roy17 (對話) 二〇一八年六月二〇日 (三) 〇〇時二〇分 (UTC)

請增特殊字元[]

吾此二日觀“時”、“空”諸文,見人言時間之物理學符號作t,時間豈t耶?格致學(物理、化學、數學諸學)符號多有變體,蓋拉丁字母之不足,或斜體,或草書,或小型大寫,萬國碼有專區“字母式符號”以名之,知乎有人已明。[二],不用則誤。萬國碼之中2100—214F1D400—1D7FF則是,然輸入法用之甚緐,故請增增萬國碼此二區符號于特殊字元,可名之曰“格致學符號”。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月七日 (六) 一三時一七分 (UTC)

錄之於編輯框下方何如?—关山 (修書) 二〇一八年七月二二日 (日) 一一時一一分 (UTC)
正如君意也。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二三日 (一) 〇九時〇四分 (UTC)

聞之甚異[]

近郊

您所在的位置很平靜... 查無任何與附近主題相關頁面。

請嘗試建立新頁面或於既有頁面加入位置資訊


簿註 閱讀偏好設定 字型大小 調整文字大小來獲得更好的可讀性。 正常


籍名 維基大典 是由像您一樣的人構築的。


他彙統 所有內容頁面的字數 一八四一二四二 已列入排程的大量訊息 〇


此等皆白話也,望訂之。 Thomas Wang 二〇一八年七月一一日 (三) 一三時二四分 (UTC)

「語文」二議之一[]

英語、法語、吳語、湘語、文言、拉丁、日語諸語漢皆謂之「語言」,顧夫語言者,自人口而出,若巴別之塔,溝通世情,釐清萬物。欲溝通南北,鴻雁傳書以代之,則當以文記之。故諸語(除文言、拉丁、阿拉伯語一干書面語)皆有語、文二部,合而稱語言(後畧之作A),分則前者稱語言(後略之作a),後者稱文字(後略之作b)。請觀《現代漢語詞典》【語言】一條,更曉之:「人類所特有的用來表達意思、交流思想的工具,是一種特殊的社會現象,由語音、詞彙和語灋構成一定的系統,一視同仁地爲各個階級服務。『語言』一般包括牠的書面形式,但在與『文字』竝舉時只指口語」可知,當今「語言」意有二,獨用則A,並舉則a,其形同而意異。此二意總竝用,使人如抽絲亐亂麻,卒不得其旨。吾所見之未明者多如是。A既爲a、b之合,盍真合之而謂A曰「語文」?以吾只見,可也。徑易一字而語、意皆明,不亦樂乎?且「語文」一詞非吾所造,臺灣曏以此意曉之,惟用者無多。若諸君與之,則甚善,語言學語言語言學家諸詞皆當更以此,語言和諧,姱而不醜,可也!--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二四日 (二) 〇一時三二分 (UTC)

或曰:「語文」本科目之名,含雅言及雅音文言,此不亂之?非也。「語文」爲科目之名本「國語」、「國文」合之,今徑復稱「國文」可也。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二四日 (二) 〇一時三二分 (UTC)

「語文」二議之二[]

漢語有詞曰「文字」,意不專也。論及詞源,但合「文」與「字」耳,記録言語所用符文謂之,三代時曰「名」。引申爲「語文(A)書面形式」,亦易相混。吾嘗亐騰訊即通會館提案,言當設「文字 (釋義)」以明,或曰:「既設則如何?」吾方醒悟。彼曰:「不如另造新詞,前者本合而爲之,不宜更,而後者可也。」吾以爲然。後者即吾所言之b,與「語言」(a)竝舉,實當易以爲是。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二四日 (二) 〇一時四一分 (UTC)

是詞當以「文」打頭,仍合「語文」之意,不致失之。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二四日 (二) 〇一時四一分 (UTC)

吾恖「文蹟」,不知其可也?照例不改其首字。末字不改其紐,但易韻、調。且「蹟」,積累而前也,正合b之用。眾意以爲何?但提一詞,拋磚引玉。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月二四日 (二) 〇一時四六分 (UTC)

Change coming to how certain templates will appear on the mobile web[]

CKoerner (WMF) (talk) 二〇一八年一一月一三日 (二) 一九時三五分 (UTC)

Advanced Search[]

Johanna Strodt (WMDE) (talk) 二〇一八年一一月二六日 (一) 一一時〇三分 (UTC)

有秩續秩[]

僕關山不才,承蒙諸公厚愛,忝拜大典有秩,至今也有時矣。今且秩滿,幸蒙諸君不棄,將續任以期年,而請於元維基。再拜。—关山 (修書) 二〇一九年一月三一日 (四) 一二時二四分 (UTC)

  • (+) 可也--孔明居士 (對話) 二〇一九年二月二日 (六) 〇〇時一六分 (UTC)
  • (+) 可也--丁子君 (對話) 二〇一九年二月二日 (六) 〇〇時一六分 (UTC)
  • (+) 可也--—启明(留言) 二〇一九年二月三日 (日) 一一時四三分 (UTC)
  • (+) 可也夏侯韜 (對話) 二〇一九年二月一三日 (三) 〇八時五三分 (UTC)

請求修正[]

臺南之疏義頁曰:「臺南有縣市二者。見臺南市臺南縣。」,鑒大典無臺南縣一頁,今兩管轄區已併,實無須存此疏義頁。MeritTim (對話) 二〇一九年二月一日 (五) 一八時五一分 (UTC)

臺南縣一文,可述故縣之沿革。二者名實猶不同也。然鑒大典無臺南縣一頁,併之(+) 可也。—关山 (修書) 二〇一九年二月三日 (日) 〇〇時四六分 (UTC)