維基大典:會館/存檔/丙戌年

文出維基大典
往:

文言教室

諸位,予書讀文言皆不善,各史地之章時有疑惑。欲於市集或"Wikipedia:WikiProject" 中置一Wikipedia:文言教室,專斟酌各章文句,以便衆人。君意如何?------Hillgentleman|書房 06:35, 8 十二月 2006 (UTC)


某於此網[一]見《中國國文法》一書,乃論文言語法者,可往閱之。--219.77.87.247 02:59, 13 十二月 2006 (UTC)


余以为当极力推广此策,则各方可兴也。------LaRoseNoir

余以为虽有心,力難从也……可先筹建文言论坛,以便交流,答疑解惑,共同进步,如何?------孤少鹄


  • 論壇已建 [二] ,然大典人少,無有與之人。-- 曹孟德 ☆ 維基著作郎/東武子 ★ 書房 二〇〇七年八月二日 (四) 二〇時〇二分 (UTC)

管理者

管理者,集天下之大事也。諸位興乎?--Shinjiman 15:30, 2 October 2006 (UTC)

毛遂自薦,盼諸君予一機會,在此謝過。--孔明居士 11:40, 3 October 2006 (UTC)

吾人亦愿自荐,以为维基之管理者,在此申报,望诸位支持。 --LosAngeles 04:11, 5 十一月 2006 (UTC)

標點符號事宜

在下以為此處不應出現標點符號句讀應依讀者

  1. 文言確不需用標點,但在此百科禁用有待時日觀察。--七喜 02:56, 4 October 2006 (UTC)
  • (:)"文言確不需用標點" -->"此路不通行不得在此小便"
  • (:)文言不單指古文. 現今仍有人用. 標點有助理解,何罪之有? 若謂標點不適用,則簡體字更不可取.--Hillgentleman 22:19, 5 October 2006 (UTC)

請看s:zh:Category:不應使用簡化字的頁面--Hello World! 02:27, 6 October 2006 (UTC)

為什麼大家會認為文言不用標點呢?--Mingwangx 15:41, 6 October 2006 (UTC)

“此路不通行不得在此小便”不是文言文。--Hello World! 04:29, 7 October 2006 (UTC)

此乃古法,古人書文言確實無標點,方今吾等權衡變通,古人九泉有知當亦許可 明陽明 00:29, 23 十月 2006 (UTC)

古書亦有句讀。余嘗讀古人之書,於停頓處曾見有"。"號助人識文斷句。Dreamer in Utopia 06:51, 29 十月 2006 (UTC)

余以為,雖古法不用標點,然則文言之不傳久矣,而標點有助理解,當可行也。且古人讀書,有賴注解。本站既修百科,本為注,當以簡明易懂為上,標點之末節,當可不必深究。?--孤少鹄

書文言

已遷至Wikipedia:縱書

Templates

文言以簡為上. Templates與彩圖不宜濫.Hillgentleman 23:17, 8 October 2006 (UTC)

使各Skin適於中文顯示

「喜好」中各Skin之CSS望能略作修改,使其適於中文之顯示矣。如預設之MonoBook Skin於Firefox瀏覽器中,顯示中文時明顯過小,可據中文維基改之。--風痕影 12:15, 15 十月 2006 (UTC)

吾深以爲然也~文字書寫過細,閱讀何其多艱? 明陽明 00:26, 23 十月 2006 (UTC)

寡人亦以為字體過小,上方之修誌標籤看不清。睡夢羅漢 05:49, 9 十二月 2006 (UTC)

  • 有同感,何不仿中文維基,將字體弄大些--149.9.0.27 09:28, 9 十二月 2006 (UTC)

絕除諸史有鈔錄者

維基百科史部固非電子廿四史。當盡除轉錄及少改者,以同仁之筆略點史實。--Ericyuen 12:05, 22 十月 2006 (UTC)

然也,抄之何宜。--啸啸生 二〇〇七年六月二八日 (四) 〇三時五四分 (UTC)

列國國號當用今文

所謂維基,立諸今人,非立諸曾文正。故寰宇地名, 當用今中港台三地通用者。--Ericyuen 12:05, 22 十月 2006 (UTC)

專名我以為應從此法:1. 印度名從佛經 2. 西藏蒙古雖中國譯音不同他地,仍從之。 3. 泰西譯名若中日相同,從之:英吉利。(韓多從日,越多從中,不論) 4. 數譯名中日相差無几,以中為準,然題目註以日名:“美利堅合眾國,日譯米利堅……” 5. 數譯名中日無所共,視韓越作投票,各一則從中:Deutschland,韓從日“獨”,越從中“德”,則從中,然註他名。 6. 日新譯,視越南,漢越音則從中,原文則從原文:Kant,徑作Kant。 7. 中日臺無二同,從原文:Bush,徑作Bush。 --Minus273 14:22, 25 十月 2006 (UTC) (修改: Minus273 14:25, 25 十月 2006 (UTC) )
然 閣下之第七點者為先例也。未有古人直置原文於卷中也。--Ken 08:42, 17 十二月 2006 (UTC)

文言維基乃中文維基,當無視日韓越諸用。此彼國文字,非我所顧。--Ericyuen 11:54, 29 十月 2006 (UTC)

官话远古,非译名通则。按若仿佛经译诸国音则佳甚。 -Minus273 05:48, 31 十月 2006 (UTC)
大秦言之維基,本國以支那稱之。仿其上也,焉何哉? --KingMe 08:08, 2 十一月 2006 (UTC)

仿中文维基,自动转换--124.248.117.226 04:06, 31 十月 2006 (UTC)

  • 文言以簡為上. 雜事不宜濫.--Hillgentleman 04:12, 31 十月 2006 (UTC)
    • 善。若增自動轉換,將成文言維基一大敗筆也。pan浩 07:19, 3 十一月 2006 (UTC)

新名詞地域差異如何解決

近現代出現的很多新名詞,有些在大陸、台灣、日本、韓國的稱呼均可能不相同,如:動畫——卡通、導彈——飛彈、潛艇——潛艦、菠蘿——鳳梨…… 是不是采納中文維基的解決方法?(05:10, 23 十月 2006), IP:124.248.116.239 (Talk) ( 轉自 Talk:卷首. --Hillgentleman 06:02, 23 十月 2006 (UTC))

  • 以義取之? 動畫 卡通; 導彈 =/= 飛彈 (飛彈不必有導); 艇=boat, 艦=vessel----Hillgentleman 06:21, 23 十月 2006 (UTC)
余以為,重定向是詞至已成條目者,可也--KOS-MOS 19:16, 1 十一月 2006 (UTC)

"二十二"? "貳拾貳"?

"二", "十" 為原字, 何故用 "貳", "拾" (中華人民共和國)?-Hillgentleman 06:12, 23 十月 2006 (UTC)

  • 廿二--124.248.116.239 12:15, 23 十月 2006 (UTC)
  • 余亦以为廿二更妥。--LaRoseNoir 11:34, 西元四月七,二〇〇七 (UTC)

分數之誌

今格致之分數,古有如今之誌也。然古之分數者,其書之法不盡相同。或去『之』者(如:十分一),或直書基數者,無統一其例,故請以眾論之。

  • 路人 02:29, 4 十一月 2006 (UTC)


小數之誌

学生有问--古曰此数: 33.13 为何耶? 202.12.233.21 2007年五月2日01時10分 (UTC)

日文,韩文维基协作

吾闻日韩之地有众多维基之友亦可读写文言,遂提以一议:至日韩维基百科宣传文言维基之道。聚日韩维基之士,共商文言维基书写规范,以求三地皆可查阅。--Vipuser 03:05, 24 十月 2006 (UTC)

Talk:卷首‎; User:218.106.82.163 衷心祝福, 求质不求量 -->

请问这里实际上使用的是清的(古)白话吗?感觉这里文章的语法和现代白话没差别,与四书中文言相去甚远. PS:感觉要是这个版要能真办起来,就等于一次中文复古运动^^ 218.106.82.163

提个建议:不如先从抄"经典"开始,古文的wikipedia也不在少数[e.g.水经注,孙子兵法],这样,从规范文字风格开始,一点点积累,可以在古文下注上现代间接.就算是想要独立创作,"引经据典"不也是古人常用的吗? 218.106.82.163

当然,所抄的必须年代久远,这样能方便得gfdl...

然,子所言是,今人文言語法,已多不類古人之文矣!今少能書文如古人者也!至於文者,凡為文之人死百年或甚者,或為文之人允者,皆可用也!--KOS-MOS 19:14, 1 十一月 2006 (UTC)
(!)吾人可先創各經典子書之章.--129.49.88.64 21:27, 1 十一月 2006 (UTC)

其實我想這個問題可以說在白話文運動以前就有了,就是說朝廷、官方所用的「文言文」隨著時代的沖刷,和諸子百家的「古文」越來越疏遠。看來要寫真正的「古文」可不是一件容易的事喔…… Bi 19:27, 26 一月 2007 (UTC)

实非易事,况尚有简、繁之难……叹叹。再有说着说着就坚持不下去了,竟变成民国中文。LaRoseNoir 11:38, 07 四月 2007 (UTC)

文言語法之議

古文語法,實不類今之漢語,反似日韓英德之語,先秦之時,漢語格變化存焉,而主序主賓謂,否定句尤然,而今之漢語,及臺語粵語等,多主序主謂賓,而少格變化也。--KOS-MOS 19:27, 1 十一月 2006 (UTC)

然也,又「是」者,多作賓語提前;「者」者,話題標示也--KOS-MOS 09:09, 2 一月 2007 (UTC)

文言

今維基古文,多有白話滲用之乎者也以為是者。宜立一士,文采堪正文言,使雅見維基,絕冒偽者。--Ericyuen 12:35, 3 十一月 2006 (UTC)

又,文言文當用正體字,以免誤解。--Ericyuen 13:06, 13 十一月 2006 (UTC)

不要標新立異,不要刻意回避今人所用之詞彙

很多今詞其實與古人說法是一致的,不要刻意回避使用它們,比如不說“數學家”,必要用“數學人”這種今人看不懂古人不明白的說法。 Yáo Zǐyuān 21:18, 3 十一月 2006 (UTC)

  • (:)吾常用"研究數學者"一詞, 少用"數學家".
  • (:)蓋"家" = "大師", 研究學問有成, 承先啟後者; 一般數學人不配稱家.“數學人"中性詞, 切近 "mathematician". -Hillgentleman 21:24, 3 十一月 2006 (UTC)
  • (:)有Mingwangx建議"疇人", 唯難辯精算,會計,數學.--Hillgentleman 21:28, 3 十一月 2006 (UTC)
  • <<Economist>> = <<經濟學人>>.--Hillgentleman 21:47, 3 十一月 2006 (UTC)
我只是舉個例子,說明一個觀點,就是:請不要使用古人看不懂,今人不明白的說法。Yáo Zǐyuān 13:35, 4 十一月 2006 (UTC)

然余今问,纪元、时刻却如何为妥?难不成也要“子丑寅卯”?

  • (:)一般數學人不配稱家.“數學人"中性詞, 切近 "mathematician".

君此言,余且問,難吾中華尚為西言所限乎?LaRoseNoir 11:41, 7 四月 2007 (UTC)

  • 非也。惟凡稱家者,均承先啓後,開山立户,如 Gauss, Riemann, Hilbert, 陳省身等大師。餘者疇人而已。---Hillgentleman | , 二零零七年四月六日(星期五), 格林尼治標準 03時09分00秒

古文維基之紀年

古文維基,因其文理,多記東亞故事。然東方諸國曆法,紀年不同公元。若一概以現行公曆,殆讀者閱之不識年代,當以本地紀年紀之。請統一維基紀年,建諸年諸頁曰相以對照, 其目如下:

中華、日本、朝鮮、越南等東方列國,有自建年號則用其紀年,奉外國年號,則用其所奉之年。若朝鮮用亡明年號者,悉用清紀年,以為特例。中山之國,則中日之年並用。

伊斯蘭諸國,以伊斯蘭曆法紀年。

歐洲諸國,用主曆紀年。(主曆公曆,其本意有異也)主曆元年前曰主臨前

不具明確紀年者,用公元紀年。

近現代國際大事,歐洲直用公元紀年,有其他紀年者別注其紀元,仍以公元為先。

表之法,諸文有年份建鏈結至表,表直對照當年各地之紀年法,並加列是年大事。

又紀年有過百者,略縮四字之內。如公元一千九百九十年略為公元一九九○,以便於識。

此法一可清理年份,二則不礙文氣。



東亞之人未曾信基督教,“公元前”已合適,爲何偏稱公元前為“主臨前”?此大謬也!

跨语言链接

  • 今文言维基百科在其它版本跨语言链接字样为“古文/文言文”,愚以为不妥,提议改为“文言文”,如何?--Vipuser 02:32, 15 十一月 2006 (UTC)
古文 / 文言文 乃結合上古漢語(och)及中後期漢語(ltc)之言語,可參詳ISO639-3。--Shinjiman 16:51, 15 十一月 2006 (UTC)


Vipuser君所書之文有誤 一、以簡體之漢字書文言文章之先例 古往今來未曾有也 二、文法有誤 今之漢語「如何?」以文言書之 為「何如?」而非「如何?」也 

數字轉文字之模

吾建了數模(Template:Num2Chinese, Template:Num2ChineseCaps, Template:Num2ChineseLiteral, Template:Num2ChineseLiteralCaps),可用之,將數轉文用,若有錯漏欲請修之。--Shinjiman 16:56, 15 十一月 2006 (UTC)

  • 試用之:123--> 一百二十三, 123.456 --> 一百二十三, 987654321--> 九億八千七百六十五萬四千三百二十一Hillgentleman
  • 壹佰貳拾叁, 壹佰貳拾叁, 玖億捌仟柒佰陸拾伍㒖肆仟叁佰貳拾壹
  • 叁貳壹,壹貳叁,玖捌柒陸伍肆叁貳壹--Hillgentleman 02:30, 16 十一月 2006 (UTC)
模只可用純數字也,若有外字皆不能轉之。最大可達十萬也,但可加強容納數位矣。--Shinjiman 14:24, 16 十一月 2006 (UTC)

建議加入繁簡轉換

雖說古文用繁體字,但是攷慮現在衆多用簡體字的用戶應該加入這功能,否則肯定會造成混亂。-- 03:55, 25 十一月 2006 (UTC)

  • 何種混亂?例?--Hillgentleman--User talk 04:28, 25 十一月 2006 (UTC)
    • 就像中文繁簡體轉換功能完成以前的中文維基一樣,相同的內容有繁簡體多個詞條存在,鏈接無法跳轉等等。另外類似于“打印機”“印裱機”等兩岸不同用語如何解決也是個難題。除非規定這裏隻能用繁體,但是這樣就會排擠大量簡體字用戶。-- 07:46, 25 十一月 2006 (UTC)
      • 作為中國大陸用戶,我表示反對。222.130.186.1 09:08, 25 十一月 2006 (UTC)
    • 最好能简体输入,繁体输出。

問曰:今有俄語維基,應以何字?西里爾乎?拉丁乎?誠然以西里爾也。俄語以西里爾書,此古今通例。古文亦然。

今白話之世,中文維基已以簡字為首,正體之文悉如霜語,錯字俯拾皆是。古文一字一義,不容一點誤。以簡字,颱台臺為一字,干乾榦幹為一字,能不礙乎?

於此,請正文字,古文維基,當用古文。--阮武卿 16:23, 26 十一月 2006 (UTC)

寡人亦讚同用古文字,今簡體字乾幹不分,易失文意,唯應考量廣大簡體字用戶之需。睡夢羅漢 05:56, 9 十二月 2006 (UTC)

  • 用簡字之編者請先轉文成傳統楷書。若遇困難,吾人可代轉。--Hillgentleman|書房 06:07, 9 十二月 2006 (UTC)

予河北人也,正宗大陸用戶。亦反對。轉換雖便,然謬誤必不可免,有誤,則又需修正,空費人力,無益焉--於我如浮雲 06:46, 14 十二月 2006 (UTC)

汝大錯也。今朝庭曰:古文者可簡化字之不從。故不爭而得解也。--Ken 08:50, 17 十二月 2006 (UTC)

see zh-yue:Wikipedia:城市論壇 (技術) --Hello World! 08:23, 19 一月 2007 (UTC)

在下以爲多數大陸諸君亦通繁體。轉換無大用,反坏妙文也。--曹孟德 04:36, 30 一月 2007 (UTC)

簡體一字多兼,易生混淆;古人有化簡為繁之舉,乃求精微通達。--粵下猛士 04:51, 16 二月 2007 (UTC)

中原之士多通古体

吾望加入繁簡轉換,一可助簡體字用者,二,諾編者誤輸簡體字,亦可轉換,有益無害也。何能“反壞妙文”?諾必求編者使繁體字,費時費力。至於“今簡體字乾幹不分,易失文意”,當利系統以佐之。今大陸人士漸用簡體,而繁體使用者漸微,故求加入繁簡轉換,以利維琪。此等佳事,為何不允?“中原之士多通古體”?今夷蠻之眾(除黃河入海口地區)皆用簡體,為何不許轉換乎?諾定要墨守古法,為何不用甲骨金文書維琪?只用繁體,自會排擠大量簡體字用戶。“古文一字一義,不容一點誤”?通假字又當何論?謹此微語,不再多言。--大漢皇帝 2007年五月29日22時06分 (UTC)

亞細亞洲/亞洲?

亞細亞洲Category:亞洲? 歐羅巴洲?category:歐洲?---應從一而終。 --------Hillgentleman--User talk 02:03, 26 十一月 2006 (UTC)

在下以爲地方者應用“亞洲”、“歐洲”等。--曹孟德 04:37, 30 一月 2007 (UTC)

毀維基者User:66.240.221.36

毀維基者也。-Hillgentleman--User talk 00:42, 27 十一月 2006 (UTC) [三] [四]


--Hillgentleman--User talk 01:55, 27 十一月 2006 (UTC)

古文維基之正名

據同仁之議,爾雅善於百科,又文言不自稱文言也,竊舉古文維基正名曰維基爾雅。望有秩先生可以立一投票,舉可取之名。--阮武卿 05:44, 30 十一月 2006 (UTC)

愚以為宜用大典,所謂古有永樂,今有維基耳 編輯次數 13:29, 2 十二月 2006 (UTC)

用“西曆”不用“公曆”,用“中國曆”不用“農曆”、“夏曆”, and etc

正如白話會館所議正體一說有POV之嫌,公曆一詞於文言維基亦需斟酌,吾以為當用“西曆”之說。編輯次數 10:16, 2 十二月 2006 (UTC)

歐曆?--Hillgentleman--User talk 13:09, 2 十二月 2006 (UTC)
凡西曆公曆者,皆非吾所創,且廣為使用,愚以為宜從此二者選一 編輯次數 13:27, 2 十二月 2006 (UTC)
公曆、公元乃譯自英語 Common Era (公元前曰 Before Common Era),以為萬國通用,不帶宗教意味,故可以用也。

若以維基爾雅當用華夏紀年,吾舉有三:

一、直用民報黃帝紀元,以公元一九一一年黃帝四六○九年

二、用漢元始年,乃合於現行公曆。公元元年元始元年,然易有混淆;

三、新創紀年,用秦統一之年為元年,公元前二二一年即其元年。年號則別議。--阮武卿 13:30, 2 十二月 2006 (UTC)

一有爭議(4637 or 4707?);二,用元始不如用太初,太初改歷乃中历之大事,遠勝元始;三,No original research at Wikipedia。編輯次數 13:46, 2 十二月 2006 (UTC)
此外中历過于複雜,歷史變遷又繁,且難考證。我花費一整天創建了4000余個模板尚僅能做簡單的西历至中历的不完整轉換,要完整表達中历的方方面面,此誠為難矣。編輯次數 13:50, 2 十二月 2006 (UTC)
一、故曰以民報所用為準。此乃唯一實用數月之黃帝紀元也;二、用元始乃取其便,因與公元同也。或可以建元紀年、共和行政紀年,然皆易誤人;三、曰新創紀元,當無先例者,以一統紀元或可以年號建國。然最適用者仍為公元(Common Era)。阮武卿 14:01, 2 十二月 2006 (UTC)
  • 某以為此等會黨濫報,刻意仿洋人而為之,實不必認真。若取傳統則自有甲子紀年(且可與蒙藏等繫年合也),若取新法則用耶穌統一紀年亦不妨事。此在西人便不信教如馬克思者亦姑從之,以之誌人類史上一大事件也。
又,各「年」之交互參照,或可補上伊斯蘭曆?此曆可參照英文維基補上。如二〇〇六年即伊斯蘭曆一四二七至一四二八?

--合喇出 12:56, 7 一月 2007 (UTC)

  吾以為秦、漢國祚已盡,各朝皆是,復用古曆,非時宜也。今我國尚未一統,可借西元用之,待統一之時,以此為元年,作紀元之始,縱歷朝代更替亦不改,吾舉「華曆」為例,諸公可有更合宜之稱?

--粵下猛士 03:28, 27 三月 2007 (UTC)

欲轉換中西曆,可至中央研究院之網站為之:

http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/sinocal/luso.html

無名 二〇〇七年六月四日 (一) 二二時五〇分 (UTC)

  • 此網站已不可用矣。其曰:
Forbidden
You don't have permission to access /~tdbproj/sinocal/luso.html on this server.
--------------------------------------------------------------------------------
Apache/1.3.28 Server at www.sinica.edu.tw Port 80

不知何故。 -- 曹孟德 ☆ 維基著作郎/東武子 ★ 書房投票 二〇〇七年六月三〇日 (六) 一八時五一分 (UTC)

注意天下大事

卷首之天下大事,多已過時矣。惟模板遭鎖,非有秩者不能改之,惟盼有秩注意天下大事,定期更新之。 -- 202.125.246.182 06:17, 3 十二月 2006 (UTC)

原為半保護,今已重啟之。--孔明居士 04:56, 4 十二月 2006 (UTC)

人名

古文之人名不常直呼其名,乃呼其字也,例:李白曰李太白。亦有時呼諡號或稱號也,例:杜甫曰杜工部。而遇當今各國元首應當予以避諱,例:布希應作布@,再補上一句:@者,希也。〈鄙人文言文之能欠佳,若無法理之,當於下補白話文也。--衖追命 15:14, 4 十二月 2006 (UTC)

正史本紀、世家不避諱,列傳皆直乎其名。何必自取麻煩?--阮武卿 10:06, 5 十二月 2006 (UTC) 避諱惡習也,甚爲不便,且不符當今民主之勢,宜投之糞坑

愚以爲當今社會名稱等無須避諱。阮武卿所言甚善。--曹孟德 04:40, 30 一月 2007 (UTC)

織田信長之著作權

絕妙好文織田信長,上書「原著︰廣成子,其授權自由發佈,惟必附名。」。然據GFDL授權及維基慣例,貢獻者之名在「誌」附之即可。廣成子於正文附名,實有違維基之GFDL授權也。若廣成子堅持己見,該文實不宜收錄於文言維基焉。 -- 佚名 06:23, 11 十二月 2006 (UTC)

  • 維基所守之GFDL版權,為須注明五主著者並附授權,故即便是譯自他語維基,亦須遵之,惟維基萬國一家,故較鬆,今廣成子願授之以自由授權,只須注名,實已大為寬之,故無不可也。--孔明居士 10:19, 11 十二月 2006 (UTC)
    • 愚以為注名應只由「誌」責之。倘正文注名先例一開,正文須另闢著者列表乎?且愚不見他語維基有正文注名之例。 -- 佚名 03:30, 13 十二月 2006 (UTC)

此文不宜直抄。維基,衆人皆可改易,若署名于正文,而他人又改之,則此文面目已非,而仍署其名,違作者之意矣;不許他人改此文,又不符維基慣例。 以予之見,不如先刪此文,另邀作者來維基,與衆人同力撰文,不宜抄錄其文也--於我如浮雲 08:11, 22 十二月 2006 (UTC)。--User:於我如浮雲 07:50, 22 十二月 2006 (UTC)

  • 英雄所見略同。此文宜重寫。寧失絕妙好文,莫破維基之則。 -- 佚名 09:25, 22 十二月 2006 (UTC)

予曾見“廣成子”于“軒轅春秋”論壇(www.xycq.net),可先刪抄錄之文,另至論壇邀之,來此撰文。若成,則多一人之力也。--於我如浮雲 14:58, 24 十二月 2006 (UTC)

此數文,實得廣成子之授權自由發佈,亦已變為維基格式,惟絕妙好文該維基人所著,故已撤之,今後絕妙好文須經推舉,吾不再擇之。此數文誠宜重著,惟覓材需時,故盼君見諒,暫留之,他日再改。--孔明居士 17:33, 29 十二月 2006 (UTC)

代數:域

其一,「域」此譯似不若「體」,諸君以為何如? 其二,F \ {0} 似亦為一阿貝爾群?若不要求其乘法之交換性則與一般 division ring 何別? 補註: 此事於日文維基同條有解答。 其三,目前「環」「序」(order, especially, partial order)等條目尚未建立。否則部份內容可移入此等條目,而能更精簡其定義內 容而重點著墨於體(fr: corps de: Koerper)之諸般性質。 --61.221.104.117 [Revision as of 09:28, 23 十二月 2006 (修)] /合喇出[Revision as of 15:38, 23 十二月 2006 (修) ]

  • 英 field 同 俄Поле (алгебра) 場與域共用一詞,亦少有混亂。
  • 乘法可否交換,則因作者而異。可加註。--Hillgentleman| 20:37, 23 十二月 2006 (UTC)
  • 維基上此條目就我所見英文版不若日文版為佳(日文版似嘗有爭議)。中文版乃譯自英文版且不全。日文版說明多有可借鏡者。(諸如 monoid 等條可另見,諸如此類術語各國使用別之說明等。惟欲書之完善必得下一番工夫。)--合喇出| 09:51, 24 十二月 2006 (UTC)
  • 又環等條亦可類改,使之為一互相參照之整體則妙甚。。--合喇出| 09:53, 24 十二月 2006 (UTC)
  • 愧甚。某才力不副,實無力為此一任務,徒能空言耳。

偶或小修則可,正文實有賴此處Itsmine,Hillgentleman等諸君子也。自嘆不如,惟能稽首而已。 --合喇出 09:00, 1 一月 2007 (UTC)

proposed policies

Wikipedia:縱書Wikipedia:標點,望君前往討論。編輯次數 19:32, 28 十二月 2006 (UTC)


好文佳品

每好文須社羣確認, 或暫不必詳其則與其評審過程。 有新佳品,可於會館推薦。--Hillgentleman| 16:05, 29 十二月 2006 (UTC)

吾贊同,前次吾之過也,今後吾惟會館共識從之。--孔明居士 16:12, 29 十二月 2006 (UTC)

吾有感大典之文以精凖樸實為尚,絶妙一語未必合適。--Hillgentleman| 06:37, 1 一月 2007 (UTC)

A,B也

建議定義「A,B也」中A與B的關係。目前使用這種句法的,有的是A就是B(如三角形三角形,平面幾何之一基本形也,乃三線段相接所成者德語德語者,德意志人之語也),有的是A是一種B(如小康小康,政治概念也)。雖然原本是兩可,但是在百科中,語義盡量避免歧異會比較好。--Mingwangx 21:01, 31 十二月 2006 (UTC)

  • 限「A者,B也」於等價關係乎?(--> 小康,一政治概念也 ?)--Hillgentleman| 22:09, 31 十二月 2006 (UTC)
  • 以諸君上述用法言之,如欲言某類 ( class, may not be a set) 之一元素,但言 A 者 「一」 B 也 即可,若無此一字則可視為互訓(即等價也)。諸君上文實已援此例。再舉一例,若R 為一可除環, 則R上之(左)向量空間者,即一 left unitary R-module也。此處有「一」。反之,F上之二元運算者,自F*F映至F之函數也。此處不用「一」,蓋指二者互訓。

所舉三角形例,後述可視為定其性質者。 又類此語句當視具體情狀而定。如「曰某某者,某某也」則似為性質描述,不必一概而論。 。--合喇出 1, 1 一月 2006