Krassotkin之功績
外觀
二〇一九年二月四日 (週一)
- 一〇時二三分二〇一九年二月四日 (一) 一〇時二三分 辨 誌 +一四 細 文山區 (GR) File renamed: File:Tsannkuen 3C JingMei Store.jpg → File:Tsannkuen 3C Jingmei Store rear 20110604.jpg Criterion 1 (original uploader’s request) 簽:阿拉伯數字
二〇一八年八月二一日 (週二)
- 一二時〇六分二〇一八年八月二一日 (二) 一二時〇六分 辨 誌 +七 細 上海通軌 (GR) File renamed: File:SHM evolution mid.gif → File:Shanghai Metro evolution.gif #2 To change from a meaningless or ambiguous name Criterion 4 (harmonizing names of file set)
二〇一八年七月一九日 (週四)
- 一四時〇〇分二〇一八年七月一九日 (四) 一四時〇〇分 辨 誌 +三 細 廣島市 (GR) File renamed: File:Alex K Hiroshima-shi shisho.svg → File:Emblem of Hiroshima, Hiroshima.svg Criterion 2 (meaningless or ambiguous name) · Shouldn't use uploader's name in file name
二〇一八年六月二九日 (週五)
- 一二時三五分二〇一八年六月二九日 (五) 一二時三五分 辨 誌 +二三 細 編訂名詞館 (GR) File renamed: File:Budingguo1.png → File:外國地名中英對照表例言.png Criterion 2 (meaningless or ambiguous name)
二〇一八年五月一四日 (週一)
- 一七時二七分二〇一八年五月一四日 (一) 一七時二七分 辨 誌 +三 細 袋井市 (GR) File renamed: File:Fukuroi Shizuoka chapter.svg → File:Emblem of Fukuroi, Shizuoka.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 一七時一八分二〇一八年五月一四日 (一) 一七時一八分 辨 誌 +三 細 城陽市 (GR) File renamed: File:Joyo Kyoto chapter.svg → File:Emblem of Joyo, Kyoto.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
二〇一六年七月一七日 (週日)
- 〇六時〇八分二〇一六年七月一七日 (日) 〇六時〇八分 辨 誌 +三九 細 公共電視臺 (GR) File renamed: File:PTS Building One.JPG → File:Public Television Service A Building rightside 20070506.jpg File renaming criterion #2: To change from a meaningless or ambiguous name to a name……
二〇一二年五月五日 (週六)
- 一〇時五一分二〇一二年五月五日 (六) 一〇時五一分 辨 誌 −三四 技術分析 fix uk interwiki