讀孟浩然詩感興

文出維基大典
(渡自採桃花

讀孟浩然詩感興泰語จีนเด็ดดอกไม้,又名《採桃花》,詩也。凡四首。一九九〇年泰國詩琳通公主所賦,一九九六年北京大學教授裴曉睿譯為五言絕句

初載於詩琳通公主御著《琢玉詩詞》,首句為孟浩然詩《春曉》,終句頌中泰友誼

詩文[]

《感興》詩之原文,如下:

春眠不覺曉,處處聞啼鳥;夜來風雨聲,花落知多少。

花繁須早折,勿待香韻消;花濃情亦重,君心爽且豪。

友情深如海,前程萬里遙;奼紫嫣紅日,春園競多嬌。

中泰手足情,綿延千秋好;擷花相餽贈,家國更妖嬈。

作詩[]

詩琳通公主嘗致書友人,自云嘗就澳大利亞之博物館,訪中國文物收藏室。時見壁上有《春曉》句,遂譯以泰文。後,泰帕特雅拉民樂團指揮,求為公主賜國風泰曲,曰《採桃花》。《春曉》遂城《採桃花》首句。

其後,公主復作三篇唱詞,加諸《春曉》之後,合《採桃花》唱詞之風。自云「好花,所以遣心意也。採花,所以贈伊人,欲中泰之友誼彌深也」。一九九〇年五月初,《採桃花》成詩。一九九六年,裴曉睿譯後三句為中文[一]

兼查[]

[]