跳至內容

討論:瘁死

頁面內容不支援其他語言。
文出維基大典

議名

[]

稱“瘁死”如何?既然死,自然“過”。“瘁”謂勞累,出《詩•小雅•北山》:“或燕燕居息,或盡瘁事國。” 成語“鞠躬盡瘁死而後已”,今語“心力交瘁”,皆是。——勝爲士 (對話) 二〇一八年九月一五日 (六) 一一時三七分 (UTC)[回覆]

善哉。—关山 (修書) 二〇一八年九月一六日 (日) 一一時二九分 (UTC)[回覆]

非作「猝」乎? 事出意外,猝然也,蓋非瘁。夏侯韜 (對話) 二〇一八年九月一七日 (一) 〇一時四五分 (UTC)[回覆]

過勞死,還是不要叫“瘁死”,我看台灣有把sudden death譯作“瘁死”的,二者相混了。——勝爲士 (對話) 二〇一九年四月一六日 (二) 〇七時四五分 (UTC)[回覆]

“過勞”二字,1866-69羅存德《英華字典》已見,譯WORN-OUT,取“劳瘁”義,文理實通。——勝爲士 (對話) 二〇一九年四月一六日 (二) 〇七時五〇分 (UTC)[回覆]
然則「過勞死」三字相綴?—关山 (修書) 二〇一九年四月一六日 (二) 一六時三五分 (UTC)[回覆]
似乎無不可。——勝爲士 (對話) 二〇一九年四月一七日 (三) 〇五時三五分 (UTC)[回覆]