討論:文言維基大典

文出維基大典
跳至導覽 跳至搜尋

维基博物文言版,何如?[]

余以为,"文言维基百科"者,西语也,非雅言.可译做"志""记"者也.或曰"维基博物".

事之巧合[]

石景山人登录序号为三百五十九,文言版条目曰‘至二千六年十二月五日止,已擁有文言條目凡三百五十九文矣‘。世间有事巧合若此耶?

可畫兩曲線。彼常相交乎?--Hillgentleman|書房 23:52, 5 十二月 2006 (UTC)


wuu:文言文维基百科[]

该只版本乃歇拨吴化完畢。請居士指教。

The king never smiles 二〇〇八年七月一八日 (五) 〇七時三八分 (UTC)

請問一下[]

請問一下:1.想學用文言打字或留言或編纂,怎麼做?2.想了解一些古星象易理相關的字及成語,如消息、錯綜複雜、變卦、革故鼎新、否極泰來,陰錯陽差...等,但找不到線上訓詁字典

用字限於正體(繁體),留言或纂文,則君當先明文言之法,可自書以文言,方可為之,非有程序可逕譯也.至於易理等,請另謀高就,或可於卷首所列之典籍得之.夏侯 韜 二〇一一年四月三〇日 (六) 一〇時一五分 (UTC)

用意[]

可問此維基百科用意?"simple english wikipedia" 是給學習英文的人看的,"文言維基百科"又是給誰看的呢?-- Annonymus User 1000 (talk) 二〇一四年一〇月二一日 (二) 〇二時四七分 (UTC)

  • 我只知道文言維基不是給看不懂文言的人看的。----137.122.64.18 二〇一四年一〇月二一日 (二) 一九時二四分 (UTC)
其實你只要稍微認真觀察一下這些文言維基活躍用戶的發言,就可發現他們大部份都很像白話文運動中反對文學改良的人,我想文言維基應該就是留給這些保守人士自high用的。Help:凡例的第五點「毋白話」寫著:『大典之立,為正文風,以匡世道。故毋白話,免致墮落。』可見他們甚至認為使用白話是一種墮落行為。--61.224.170.225 二〇一四年一〇月二一日 (二) 一一時五一分 (UTC)
  • 是的。上面說的都沒錯。我跪在地上請求上面的人給我們一條活路,謝謝。你們如何如何進步是你們自由,我五體投地。萬歲萬歲萬萬歲。我真是被你們的弱肉強食論和法西斯主義給打敗了,是的,偉光正的進步主義者萬歲萬歲萬萬歲!!!!----137.122.64.18 二〇一四年一〇月二一日 (二) 一九時一九分 (UTC)
  • 回應6字開頭的IP用戶,這裡並不是都是保守主義,保守主義裡面也有不同類別,這裡也沒有任何政治紛爭。請不要無端地給任何群體扣上一個大帽子。----損齋 (talk) 二〇一四年一〇月二一日 (二) 一九時四四分 (UTC)
回應樓上的損齋,我說的是「大部份」,並不是全部,況且保守主義雖然的確有不同類別,但非得提出是哪一種嗎?用個「保守人士」來當作泛稱難道不行嗎?雖然「保守主義」一詞大多用於政治,不過也可用在社會、文化、經濟等層面,例如文化保守主義,請不要雞蛋裡挑骨頭。你也提到「回應6字開頭的IP用戶」,那麼依照你的邏輯,我是否也可以說:我用的是浮動IP,所以並不是都是6字開頭,維基百科中6字開頭的IP用戶也有很多,這裡也沒有任何和網路定址有關的紛爭,請不要無端地給任何6字開頭的IP群體扣上一個大帽子。
明顯是你自己對「保守」一詞的理解太狹隘。--1.165.123.112 二〇一四年一〇月二二日 (三) 一二時三九分 (UTC)
  • 很好,你認為沒有人喜歡被扣上大帽子,那麼你和我的意見是完全一致的,我們已經達成了共識。----損齋 (talk) 二〇一四年一〇月二二日 (三) 一三時四四分 (UTC)
  • 請君參見古代英文維基百科拉丁文維基百科。此二者皆乃歐洲已滅絶之語言,尚可自立維基。然文言文尚未完全滅絶於書面語,何故不可自立維基? --Yejianfei (talk) 二〇一四年一二月一三日 (六) 〇三時四〇分 (UTC)
  • 拉丁文尚未灭绝也,岂能将此与古代英文相提并论乎?--亱荒 (對話) 二〇一八年六月一〇日 (日) 〇六時五八分 (UTC)

修改徽標之議[]

吾今日重訂徽標,其稿在此,不知諸位意下如何?--Great Brightstar (talk) 二〇一六年九月一四日 (三) 一五時二三分 (UTC)

  • 喜歡,不過好像都沒有人在用?望諸君勉之,共存文言文之藝術。--羊心 (對話) 二〇一七年三月一三日 (一) 〇四時五六分 (UTC)
  • 我覺得可以考慮舊字型呢?--逆襲的天邪鬼 (對話) 二〇一七年三月一三日 (一) 〇五時二七分 (UTC)

可用简体文言之语乎?[]

吾用简体文言之语,可乎? --亱荒 (對話) 二〇一八年六月一〇日 (日) 〇六時三八分 (UTC)

大典一承傳統,用繁體行文,尚祈見察。詳見凡例。--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月一〇日 (日) 〇六時四二分 (UTC)

「功者嘉,過者貶」[]

竊以爲宜作「無論功過,咸錄以實」,以求中立。 Tusooa (對話) 二〇一八年九月二三日 (日) 〇二時一五分 (UTC)

原文︰「史者,秉筆而書,功者嘉,過者貶,無論功大,有過則錄,傳之萬世,為人所鑑也」,蓋即有功直言,有過不諱。--孔明居士 (對話) 二〇一八年九月二三日 (日) 一一時三五分 (UTC)