吾乃鄉村女
吾乃鄉村女,俄民歌也。
詞
[纂]Я помню, прошлым летом ты мимо проходил,
Зачем теперь заметил, со мной заговорил?
А нынче до рассвета хмелеешь без вина,
И я на всё на это сказать тебе должна!
Я ж деревенская, я деревенская,
Ты не смотри вокруг, ты погляди сюда!
И спеть смогу, и сплясать смогу,
А полюблю кого, так навсегда!
Ох, доля-дроля, ох, доля-дроля,
Моя такая доля, полюблю так навсегда!
Меня моим подружкам за пояс не заткнуть,
Мне муж, конечно, нужен, но не какой-нибудь;
Ты с городом прощайся и сердце не тревожь,
Такой, как я, хозяйки теперь и не найдёшь!
Я ж деревенская, я деревенская,
Ты не смотри вокруг, ты погляди сюда!
И спеть смогу, и сплясать смогу,
А полюблю кого, так навсегда!
Ох, доля-дроля, ох, доля-дроля,
Моя такая доля, полюблю так навсегда!
Деревня то ли дело, там некогда скучать,
И церковь уцелела, и есть кому венчать;
А ты на зло соседкам любовью не скупись,
Я нарожаю деток, ты только шевелись!
Я ж деревенская, я деревенская,
Ты не смотри вокруг, ты погляди сюда!
И спеть смогу, и сплясать смогу,
А полюблю кого, так навсегда!
Ох, доля-дроля, ох, доля-дроля,
Моя такая доля, полюблю так навсегда!
Ох-ох, ох, дроля,
Такая доля, да такая доля,
Полюблю так навсегда!
Аах, ох, дроля,
Такая доля, такая воля,
Полюблю так навсегда!
Ох!
唐文如下: