討論:少嗣

頁面內容不支援其他語言。
文出維基大典

辨名[]

新生日少,非專名也,不知其可;日文少子化,化字亦濫矣;韓人曰低出產,為義不明。暫置於此。——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 〇四時〇〇分 (UTC)[回覆]

生齒漸凋?新生漸寡?乏嗣?似當與直言人口之減少作區別。——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 〇四時二一分 (UTC)[回覆]

如四字是取,則必存新字。新生日少、新生漸寡,蓋無不可乎?生齒即人口之謂也,殆無以別。直謂之少子如何?—关山 (修書) 二〇一八年五月二日 (三) 〇八時一三分 (UTC)[回覆]

“二世少子也”,歧義。且少子化之名,韓文且不用。——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 一二時三八分 (UTC)[回覆]
或用常用語“子孫凋零”如何?——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 一二時四三分 (UTC)[回覆]
可取「少嗣」,晉書鳩摩羅什傳︰興嘗謂羅什曰:「大師聰明超悟,天下莫二,何可使法種少嗣。」遂以伎女十人,逼令受之。--孔明居士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 一三時三三分 (UTC)[回覆]
唯唯,“少嗣”甚好,親子關係一譯親嗣關係,嗣字可用。例中“法種少嗣”,其義亦近。——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 一四時〇〇分 (UTC)[回覆]
正可順便思考“老齡化”如何說法。——勝爲士 (對話) 二〇一八年五月二日 (三) 一四時〇三分 (UTC)[回覆]