使用者討論:S099001
自永樂修典,四庫編成,古今圖冊,收攬完備。惟近世曉覺道理,百家爭鳴。西學東漸,各有始末。士紳茫茫,遠不及逮。疑古者眾,怨舊者多。於是斥逐儒術,貶抑性理。殷周之明,莫非妖言;泰西末流,敬為上賓。崇外若此,至今百年。會西國志士,立典於網絡,開共筆之先河。吾人乃竊取一處,成以文言,謀復古法,載新世之大道,以揚中華文理,興千年舊邦,故亟需善古文而博今道者。願足下能同遊,共為大典,修先世之廢道,著當今之新知。
又,古文維基大典,以其從古,多有異於外文,宜先閱凡例,以求壹法。--孔明居士 (talk) 二〇一六年一月三一日 (日) 一〇時五二分 (UTC)
某頓首。有朋自遠方來,不亦樂乎?然,日者觀乎子之墨翰,感其有志戮力,恨乎文理誠未通達,期子能肄業韜晦,士別三日,業必有進。--新雅竒言 (talk) 二〇一五年八月二三日 (日) 一〇時〇四分 (UTC)
關於您的文章「臺西鄉」的修改
[纂]此處為原本: 「台西鄉者,乃位於臺灣雲林極西之鄉也。東距縣治約三十公里,西瀕台海而名。
其北與麥寮相隔,南與四湖相鄰,大正九年設海口庄,屬虎尾郡,戰後分本鄉和東勢鄉。民事漁主。
聯外
蚊港橋:作為蚊港通麥寮之橋,無有此橋前需擺渡越此溪。現為台西至六輕之主幹。
康熙橋:位蚊港通麥寮市區之道,許文志任縣長間造,文志幼時,未有此橋,皆需其祖熙揹其涉溪求學,文志為永銘此情,令名「康熙橋」,康熙乃其祖之號諧音。
」
新本:
「台西鄉者,居臺灣雲林之西,窮洲極畔,乃及此地。東去縣治可三十公里,西臨台灣海峽,是故得名。
北隔麥寮,南比四湖,大正九年,置海口庄,歸虎尾郡,戰後分本鄉、東勢鄉。民率漁以居。
聯外
蚊港橋:交通文港、麥寮,嚮未有橋,以舟濟之。今既闢為路,路通台西、六輕。
康熙橋:居蚊港通麥寮市區之道,拔土之時,許文志值縣長,文志幼時,未有此橋,曩者,其祖熙每負之涉水以求學,文志名「康熙橋」以銘之,康熙乃其祖之號諧音。
」
「位於」的表達:文言習慣用「居」
「距……有多遠」的表達:文言習用「去……」
「無有此橋前需擺渡越此溪」的表達:文言習用「先是(在此之前),……」
關於「渡河」的表達:行舟,謂「濟」,涉水,謂「涉」等
語法方面基本常識
1.否定句賓語前置
如:余未之信;未之有也
2.疑問句賓語前置
如:吾誰欺?
3.定語後置句
如表達 這個讀過書的人
讀過書的(定語)人(人稱)
文言表達:士之嘗習者
文義皆本乎儒經,更有語彙資博見者,廿四史足矣。
君宜鑒之,得行文之法,共勉!
--新雅竒言 (talk) 二〇一五年八月二三日 (日) 一〇時二八分 (UTC)
分类
[纂]您好,请于编辑完成之后添加分类。谢谢。----損齋 (對話) 二〇一六年一二月九日 (五) 一七時四六分 (UTC)