「傳統漢字」:各本之異
[底本] | [底本] |
刪去的內容 新增的內容
// Edit via Wikiplus |
→朝鮮: // Edit via Wikiplus |
||
第二一行: | 第二一行: | ||
===朝鮮=== |
===朝鮮=== |
||
[[朝鮮民主主義人民共和國|朝鮮]]、[[韓國]]少漢字之用,而無涉繁簡之辨。 |
[[朝鮮民主主義人民共和國|朝鮮]]、[[大韓民國|韓國]]少漢字之用,而無涉繁簡之辨。 |
||
== 兼查 == |
== 兼查 == |
二〇一七年一一月四日 (六) 一一時四七分審
傳統漢字,臺灣名以「正體字」、中原呼之「繁體字」,言楷字之從古者也。夫傳統漢字,秦漢以來未之變也,無別繁簡,俗俚書法,各家不一。 共和國立,以字繁難礙習,遂召賢林,因舊字以爲本,草書之法以爲例,或假諸通行市井者,統以範率,案就,令頒行,舊字謂之「繁體」,以別其簡者。 而臺灣不納簡化字,猶謂其字爲「正體字」,大陸亦有「正筆字」之謂。
習用
中華
今齊舊字爲率者,有臺、港、澳也。
大陸自簡化字行都邑,漸市井,舊字輒廢,今用之,則謂不中矩,不納案牘。
雖然,未之盡絕,今猶見乎典籍、古跡、老店、港澳之揆、書法技藝之屬。
日本
日本行《當用漢字》以來,新字體立而爲正,曩以爲「正字體」者,今曰「舊字體」矣,小異舊字。
新馬
新馬二國,兼納簡體,不拘雅俗,故齊古者猶衆,或傳統、簡化錯雜。