「討論:大堡礁」:各本之異
刪去的內容 新增的內容
無編輯摘要 |
→中庸: 新節 |
||
第七行: | 第七行: | ||
*譯也可,不譯也可,誠不譯為佳,因其網實乃英文,譯而他人進之,所閱之文,仍英文矣。--[[User:Itsmine|孔明居士]] 二〇〇七年七月三一日 (二) 〇四時〇三分 (UTC) |
*譯也可,不譯也可,誠不譯為佳,因其網實乃英文,譯而他人進之,所閱之文,仍英文矣。--[[User:Itsmine|孔明居士]] 二〇〇七年七月三一日 (二) 〇四時〇三分 (UTC) |
||
== 中庸 == |
|||
然靈不自靈,因人而靈,聖人不作,靈物不興。 聖人,靈氣如此的褒美之詞都有中庸乎?--[[User:VitaDei|VitaDei]] ([[User talk:VitaDei|talk]]) 二〇一六年五月二四日 (二) 〇四時二五分 (UTC) |
二〇一六年五月二四日 (二) 〇四時二五分之今審
do we translate ?[纂]
是文之「據」當譯之乎。
美女森理世 二〇〇七年七月三一日 (二) 〇四時〇〇分 (UTC)
- 譯也可,不譯也可,誠不譯為佳,因其網實乃英文,譯而他人進之,所閱之文,仍英文矣。--孔明居士 二〇〇七年七月三一日 (二) 〇四時〇三分 (UTC)
中庸[纂]
然靈不自靈,因人而靈,聖人不作,靈物不興。 聖人,靈氣如此的褒美之詞都有中庸乎?--VitaDei (talk) 二〇一六年五月二四日 (二) 〇四時二五分 (UTC)