跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
卷首
市集
世事
監修
絕妙好文
清風翻書
貢獻品物
凡例
凡例
會館
全典
燕語
捐助
尋
尋
增簿
籍名
家私
增簿
籍名
用於已登出編輯者的頁面
了解更多
績
議
討論
:
東亞文向
新增語言
頁面內容不支援其他語言。
文
議
文言
閱
纂碼
入題
覽史
多寶
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱
纂碼
入題
覽史
一般
取佐
援引
進獻
特查
恆通
文訊
取得短網址
下載QR碼
付梓
存為PDF檔
付梓
文出維基大典
「東亞文向」,這個條目名稱很彆扭,古文中沒有的詞條最好不要杜撰。姑用今語,以待賢者。
嘯嘯生
書房
--北京時間:2007-8-25@20:59
文、向二字,義甚曉然,無不可也。白話是文之名,誠亦杜撰,何故從之而棄文言?--
孔明居士
二〇〇七年八月二五日 (六) 一三時一九分 (UTC)
[
回覆
]
文字行款,供參考。
嘯嘯生
書房
--北京時間:2007-9-6@18:31
切換限制內容寬度