討論:耶經

文出維基大典
跳至導覽 跳至搜尋

改題議[]

名從中立,改聖經曰耶經如何?蓋現代語境,聖經專指,自然無妨,而文言不然。按古文,儒生以儒經為聖經,道士以道藏為聖經,釋子以梵典為聖經,是今之專名,乃古之公名也。近世學者鑒此,頗有改聖誕曰耶誕,稱基督教曰耶教者,聖經其亦然。——勝爲士 (對話) 二〇一七年六月二二日 (四) 〇九時三三分 (UTC)Reply[回覆]

是也。宜改題曰耶經,文記「信徒尊稱聖經」。——雀軒 (對話) 二〇一七年六月二三日 (五) 一二時一八分 (UTC)Reply[回覆]
可也。—关山 (修書) 二〇一七年一〇月二一日 (六) 〇九時二五分 (UTC)Reply[回覆]
  • 是文首句,謂“《聖經》,猶太、基督教、回教經典也”,此說不甚妥。雖同出亞伯拉罕一脈,而於經典文字則取捨不同,猶太只取舊約,基督諸派則於新約各有出入,而回教則直斥今之《聖經》乃被篡偽書,而獨奉《古蘭》及聖訓耳。倘三教囫圇述之,則題名聖經,更不妥極。——勝爲士 (對話) 二〇一七年一〇月二一日 (六) 一一時二七分 (UTC)Reply[回覆]
    • 誠然,宜辨析之。—关山 (修書) 二〇一七年一〇月二一日 (六) 一一時二九分 (UTC)Reply[回覆]
      • 不然。其一,不信道佛之「元始」「無量」「大乘」「妙法」「真經」者亦法其教徒稱之。不信或異於道佛之「佛陀」「神仙」「輪迴」「因果」「逍遙」之學說者亦如是稱之。
其二,君云,「近世學者鑒此,頗有改聖誕曰耶誕,稱基督教曰耶教者,聖經其亦然。」,然猶太教鄙耶穌極,豈可以其敵稱其經?
其三,若有云耶經之耶非耶穌基督,乃耶和華、雅威者,基督教畏其聖神之名,猶太教乃忌之,蓋出埃及記二十張七節,第三誡云,「勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者爲無罪」。何名眾皆呼之惟其人厭?何名我均稱之惟教徒棄?
是故,我既不信道教之道與道德,尚如是稱之,汝不信亞伯拉罕三教之聖者,莫有歧視、雙標之理。至少當稱「經書 (基督教)」,取 Agia Graphe 聖經 與 Bible 書 之義,或「夷經」「西經」「泰西經」,尚仍有仇外、排他之嫌,然無他法。
基督教徒 XComhghall討論) 二〇二〇年三月一六日 (一) 〇五時一七分 (UTC) 恭請諸君。Reply[回覆]

不知道從哪裏開始吐槽。難道說,如果我不信釋迦牟尼是佛(義爲「悟道者」),我就給佛教改名爲釋教,佛經改名爲釋經?名從主人何不其佳?如果我不信佛,不以爲「信佛教壽無量」,我就給無量壽經改名《釋說壽經》以致中立?中華民國之至高法院,顯然不是普世至高。中華人民共和國之解放軍,或弗以爲非解放,或以爲叛亂,難道也爲了中立在大典上改名爲「共和國軍」?「聖經」就是這書的名字啊。是故,我提議「聖經 (基督教)」之名,依南北朝 (釋義)之例。最簡單的「猶太教奉《耶經》」的問題,我現在就可以改。 — XComhghall討論) 二〇二一年八月一二日 (四) 一四時〇〇分 (UTC)Reply[回覆]

引文倡議[]

《聖經》既有文言譯本,故倡議此文如需引用內容當以《文理本聖經》為據。——勝爲士 (對話) 二〇一七年一〇月二一日 (六) 一三時三六分 (UTC)Reply[回覆]