用戶討論:Bobo alcazar

文出維基大典
跳至導覽 跳至搜尋

歡迎[]

自永樂修典,四庫編成,古今圖冊,收攬完備。惟近世曉覺道理,百家爭鳴。西學東漸,各有始末。士紳茫茫,遠不及逮。疑古者眾,怨舊者多。於是斥逐儒術,貶抑性理。殷周之明,莫非妖言;泰西末流,敬為上賓。崇外若此,至今百年。會西國志士,立典於網絡,開共筆之先河。吾人乃竊取一處,成以文言,謀復古法,載新世之大道,以揚中華文理,興千年舊邦,故亟需善古文而博今道者。願足下能同遊,共為大典,修先世之廢道,著當今之新知。

又,古文維基大典,以其從古,多有異於外文,宜先閱凡例,以求壹法。--孔明居士 (對話) 二〇一八年一月二七日 (六) 〇八時二八分 (UTC)

辨義[]

弦(辨義)→弦 (辨義)

他者同理。—关山 (修書) 二〇一八年六月一七日 (日) 〇四時〇八分 (UTC)

釋義標題,用半形空格與半形括號。—关山 (修書) 二〇一八年六月一七日 (日) 〇四時一二分 (UTC)

知也。

[一]关山 (修書) 二〇一八年六月二〇日 (三) 〇三時〇〇分 (UTC)
頁非釋義,亦當如此。知也。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年六月二一日 (四) 一〇時二四分 (UTC)
然。綴於題末,所以分辨,而寓於括號之內者皆如是。—关山 (修書) 二〇一八年六月二一日 (四) 一六時五四分 (UTC)

圖之版權[]

礦藝一文,用圖皆蒙授權乎?

礦藝標識恐非君所獨作,君今傳諸維基共享,佈以《知識共享協議》,余恐禍端是引,君不若自請刪之。餘者截圖三幅亦然。

維基共享資源已有礦藝之圖,隨宜取用可也。—关山 (修書) 二〇一八年六月二二日 (五) 一六時四二分 (UTC)

善。惟文言大典未準「合理使用」,品物之非我者何以用之?--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇六時三三分 (UTC)
至於截圖之舉,請詳述。蓋為士君亦截《校改國音字典》圖,署名上載,吾以為截圖、照片諸物版權皆歸攝者所有,實不曉,煩詳述,萬分感謝。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇六時三七分 (UTC)
所截之圖,其本須無版權,如吾攝《孝經》,昭和初年付梓,迄今八十有七年,原書版權已無,則攝圖版權在我。如版權所有者,雖經翻攝,版權無易。--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇六時四八分 (UTC)
知也。他日等大學堂,當修法學以明熟可為孰不可為。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇七時〇一分 (UTC)
《校改國音字典》,初版刊於民國十年,迄今九十有七年,固無版權。--孔明居士 (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇六時五〇分 (UTC)
勝爲士所傳信息亦須正。余語之矣,一時忽忘,未改而已。感甚。—关山 (修書) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇八時四五分 (UTC)

至礦藝截圖,喵奏授權未?如授權矣,改信息即可。未授權,則刪之。—关山 (修書) 二〇一八年六月二三日 (六) 〇八時五二分 (UTC)

吾將往獲之。另吾不知何以更易信息,還請解疑。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年六月二三日 (六) 一〇時〇四分 (UTC)
往维基共享即可。君所传悉在此。—关山 (修書) 二〇一八年六月二三日 (六) 一三時二一分 (UTC)
授權諸事,宜覽此頁。彼人若云可,則教之寄書。—关山 (修書) 二〇一八年六月二三日 (六) 一三時二四分 (UTC)
今已得之矣。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月五日 (四) 〇三時一五分 (UTC)
致郵未?—关山 (修書) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時一〇分 (UTC)
但於嗶站私信之中。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時一四分 (UTC)
請點擊鏈接,讓他按步驟發電子郵件……—关山 (修書) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時一六分 (UTC)

時刻之名[]

獨官話謂之時刻乎?吳越嶺南不云時刻?—关山 (修書) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時〇五分 (UTC)

中國地廣,彼先賢亦未遍聽之。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時〇七分 (UTC)
觀條目討論頁。此名今爲書面語,海內自然直讀。—关山 (修書) 二〇一八年七月六日 (五) 一六時〇九分 (UTC)

井號[]

詩經·小雅·白駒》:「皎皎白駒空谷。」毛亨·:「。」

井號之後,加章節標題,則可按鏈接而至此章。書[[#圖之版權]],則可至是章。今空之條目,無章節曰詩經,無章節曰小雅,無章節曰白駒......惟君察之。—关山 (修書) 二〇一八年七月七日 (六) 二三時〇九分 (UTC)

那些都不是我加的。。。我直接從萌典複製過來的,用的視覺化模式,看到鏈接了的,我以為沒什麽影響,就沒管它。。。現在您提醒我才發現。。。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月九日 (一) 〇〇時五八分 (UTC)
處〫處〬

此條目「處處」二字,為何有圈?—关山 (修書) 二〇一八年七月九日 (一) 〇七時一九分 (UTC)

分別是上聲和去聲的標誌,為了防止有人看到兩個處在一起一懵,據說古人在破讀字上會打。--Bobo alcazar (對話) 二〇一八年七月九日 (一) 〇七時二五分 (UTC)