User talk:Itsmine

文出維基大典

往: ,
  1. User talk:Itsmine/丙戌丁亥戊子存檔

I am trying to create a primer for all dialects and wenyanwen, is it true most words for objects have only one character in wenyanwen?大天王皇子 二〇〇九年二月一日 (日) 〇八時〇六分 (UTC)

[] 何為膳稿?

吾始書條目重慶南開中學,汝曰膳稿而刪,何故? 何為膳稿? 愿聞其祥 User:boom999

[] 諸賢咸集

QQ群號:80507045

[] 疑問

兄台緣何撤銷吾纂之重慶條?User talk:愿聞其詳

吾指撤銷吾纂之重慶部分,非全重慶也。User talk:愿聞其詳

另,吾旋加汝之騰訊扣扣群,然子尚無回覆,可否通過驗證?吾之扣扣號:二七三五零七九九七 。User talk:愿聞其詳

不勝感激,冒犯之處敢請見諒。

吾知矣,望己能纂,多纂優異條目。兄台之意甚良,謝矣。User talk:愿聞其詳

[]

誌簿之處多有冒犯性之用戶名,會否封鎖?--堂吉訶德之盾(風車之戰)尸横遍野 二〇〇九年二月一八日 (三) 二〇時一二分 (UTC)

[] ancient classical chinese for names

i am sure 伊朗 was not classical chinese name for iran, han dynasty had contact with ancient iranian sassanid dynasty, they must have called them something else in wenyanwen, whats the policy on this?大天王皇子 二〇〇九年三月一日 (日) 二〇時一八分 (UTC)

[] 助一臂之力

甚多典故源自zh:s:列子,你能不能給正文加上小標題?--Wmrwiki 二〇〇九年三月一七日 (二) 一一時三四分 (UTC)

[] Template:Zh-classical

此模板可用於所據文獻之標示。大典雖為文言,然書於當世,非獨記古事也,所據者必多白話甚或外文,而少文言。示以語種、以原文字列文獻,譬如簡體文獻名書以簡體,外文文獻名書以外文,卑可使讀者按圖索驥,查證或深究。若譯為文言,則檢索不便,失“據”之本意矣。--Camphora 二〇〇九年四月一七日 (五) 一七時二七分 (UTC)

[] 卷首之風格修改

觀乎今之卷首,色妖而瞠眼,氣浮而亂心。予可抬步至拉丁語處,即曉大氣為何。故此。我薦始皇帝之相,安於卷首,若比彼處之凱撒。色調亦以烏、青為重,乃顯中華之本樣。--Symane 二〇〇九年四月二六日 (日) 一九時四四分 (UTC)

Qinshihuang.jpg
Julius Caesar Coustou Louvre.png

[] 羅語?

Hello, how is the correct name for Latin language in wenyanwen? I saw zh:纂拉丁語, but there are three characters - 纂拉丁. 羅語 seems to be widely used. Bogorm 二〇〇九年六月一八日 (四) 〇八時四六分 (UTC)

[] 還我文章

吾費一上午之功力,方創作成文騎馬與砍殺,若不合汝意,可刪,然吾欲汝遣之於我電郵562518124@qq.com以為吾用,今後,再不為維基大典之事。

吾有感焉。君曾言無暇,又為何有閒時撰大典乎?
吾未習文言語法,是吾之過也。《拾穗》一文留,為何《蒙娜麗莎》一文被去之?
謝君之答。--竹筍弟弟 二〇〇九年一〇月一五日 (四) 一〇時二六分 (UTC)

[] check

Hello again. I want to create an article about my home city, so I came up with the following:

索菲亞 (保加利亞文София),保加利亞之都也。

{{commons|Category:Sofia|索菲亞}} [[Category:基礎之文]] on the model of the article 莫斯科. I copied the names of the country and the city from zh Wikipedia (in traditional Hanzi). Would you approve the content, so that I create the article? 二〇〇九年九月一四日 (一) 一七時四九分 (UTC)

And also about my fatherland:

保加利亞共和國保加利亞文България),東南歐羅巴洲之國也,都索菲亞

[[Category:歐洲史]]

Or perhaps:

 保加利亞共和國保加利亞文България),國於歐羅巴洲之東南也。

Are any mistakes to be rectified? Bogorm 二〇〇九年九月一四日 (一) 一七時四九分 (UTC)

Ok then: Sofia (bg: София) is the capital of 保加利亞 (I made it up to this and I would be glad if you explain to me whether I made any mistakes in the above sentence. I can't produce more text in 文言 for now). It has 1365029 inhabitants[一] on an area of 1311 km2 and lies on the river Iskar. The city exists since the 7th century BC as a settlement of the Thracian tribe Serds.

  1. [一]

Bulgaria (保加利亞文България) is a country in South-East Europe, in the Eastern 巴爾幹半島. It was created in 632 by Khan Kubrat noth of the river Danube and since 681 south of the river Danube. It has been a republic since 1946. It's capitals were: Pliska (681-893), Preslav(893-971), Veliko Tarnovo (1186-1393, 1878-1879) and Sofia (after 1879).

I created an article 保加利亞共和國 with just the Template:國, the interwikis for it and a sentence. Here are some parameters, which I can't translate into 文言: the national proverb (國家格言) is: The unity produces the force. The anthem (國歌) is Dear Fatherland. The 國體 is National assembly. The 通貨 is lev (code: BGL). The 干支 (it means calender ?) is the Gregorian. Thanks in advance.

Bogorm 二〇〇九年九月一七日 (四) 〇七時二八分 (UTC)

Ok, thanks for the help. I shan't create any other, until I advance in the language. Bogorm 二〇〇九年九月一七日 (四) 一一時三一分 (UTC)