討論:瑪格麗特一世

頁面內容不支援其他語言。
文出維基大典

格本清,特本浊,如今却是清浊皆谬。既是文言,安能以今北平鸟语之音译Margrete?

以君之意當為何---馬嘉烈特??

美女森理世

  • 林紓的《茶花女》就是這樣譯的,已成習慣的東西是不好改的,即使它不一定合理。 嘯嘯生  書房  吾績 --北京時間:2008-1-7@22:43